Use this URL to cite or link to this record in EThOS:
Title: Culture-bound words in an English-Arabic bilingual dictionary
Author: Salman, Amel Ali Habib
Awarding Body: University of Glasgow
Current Institution: University of Glasgow
Date of Award: 1996
Availability of Full Text:
Access from EThOS:
Access from Institution:
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingual dictionary with regard to the needs of translators and advanced foreign language learners. It entails the examination of the entries of this class of words with particular attention to the semantic aspect of the entry. Culture-bound words were collected from the dictionary on the basis of semantic fields: kinship, headgear, footwear, overcoats, and food and drink. The entries were analysed and the data were examined, in a database, by comparison with those of a monolingual English dictionary. There is also a theoretical and cultural study entailed in this work. To begin with, I considered the Sapir-Whorf hypothesis which claims a link between language, thought and culture. 1 tried to establish that there is a cultural gap between different societies. This gap is reflected in the languages spoken, and is mainly manifest in the lexical level. To illustrate this point further, I earned out a translation study on some culture-related texts. This latter study illustrated at the same time the lack of culture-bound words in the bilingual dictionary of Arabic and English.
Supervisor: Not available Sponsor: Not available
Qualification Name: Thesis (Ph.D.) Qualification Level: Doctoral
EThOS ID:  DOI: Not available