Use this URL to cite or link to this record in EThOS: https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.754325
Title: Then the Cicadas Sang : a novel ; and, Two essays on translingual writing
Author: Mamo, Josianne
ISNI:       0000 0004 7427 3642
Awarding Body: University of Glasgow
Current Institution: University of Glasgow
Date of Award: 2018
Availability of Full Text:
Access from EThOS:
Full text unavailable from EThOS. Please try the link below.
Access from Institution:
Abstract:
This thesis consists of two parts: a creative work and two critical essays on translingual writing. The creative component, Then the Cicadas Sang, is a novel set in 1940s Malta. It is a story about love and aspiration. As a teenage girl, Mari vouches she will do anything to leave the tiny island she lives on. Foreigners – the British who governed the island at the time – and books give her a glimpse of the world beyond her shores. But she craves for more, unaware of what she risks losing by chasing her dreams. The novel deals with how books shape our imagination, how the languages we speak give us access to different systems of conceptualizing the world and how we navigate the spaces in between. It does this through the protagonist, Mari, and the people who help shape who she is, in particular Mrs Applegate, a British evacuee who sought shelter in Gozo in the midst of the Blitz. But as much as it is a story of a girl turning into a woman, the novel is also the story of an island. It sits between Junot Díaz’s The Brief Wondrous Life of Oscar Wao and Elena Ferrante’s The Neapolitan Series. The extract submitted is Book One in a series of two. The critical essays explore the poetics of multilingual writing. They analyse the linguistic, political and cultural stratifications in multilingual writing, with a focus on the perception and reception of Maltese literature written in English. I ask if a multilingual writer’s role can be akin to that of a cultural translator. They investigate whether, unlike the monolingual writer, a writer’s multilingual background gives him or her access to different systems of conceptualizing the surrounding environment and how this informs the creative process. This study informs my own process of writing Then the Cicadas Sang, with a particular regard to self-translation and how one language can carry another on the page. In this case the languages I am working with are English, Maltese and Italian.
Supervisor: Not available Sponsor: Not available
Qualification Name: Thesis (Ph.D.) Qualification Level: Doctoral
EThOS ID: uk.bl.ethos.754325  DOI: Not available
Keywords: PB Modern European Languages ; PN Literature (General) ; PN0080 Criticism ; PN0441 Literary History ; PR English literature
Share: