Use this URL to cite or link to this record in EThOS: https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.750093
Title: Literary, political and historical approaches to Virgil's Aeneid in early modern France
Author: Kay, Simon Michael Gorniak
ISNI:       0000 0004 7234 3467
Awarding Body: University of St Andrews
Current Institution: University of St Andrews
Date of Award: 2018
Availability of Full Text:
Access from EThOS:
Full text unavailable from EThOS. Thesis embargoed until 22 May 2023
Access from Institution:
Abstract:
This thesis examines the increasing sophistication of sixteenth-century French literary engagement with Virgil's Aeneid. It argues that successive forms of engagement with the Aeneid should be viewed as a single process that gradually adopts increasingly complex literary strategies. It does this through a series of four different forms of literary engagement with the Aeneid: translation, continuation, rejection and reconciliation. The increasing sophistication of these forms reflects the writers' desire to interact with the original Aeneid as political epic and Roman foundation narrative, and with the political, religious and literary contexts of early modern France. The first chapter compares the methods of and motivations behind all of the sixteenth-century translations of the Aeneid into French; it thus demonstrates shifts in successive translators' interpretations of Virgil's work, and of its application to sixteenth-century France. The next three chapters each analyse adaptation of Virgil's poem in a major French literary work. Firstly, Ronsard's Franciade is analysed as an example of French foundation epic that simultaneously draws upon and rejects Virgil's narrative. Ronsard's poem is read in the light of Mapheo Vegio's “Thirteenth Book” of the Aeneid, or Supplementum, which continues Virgil's narrative and carries it over into a Christian context. Next, Agrippa d'Aubigné's response to Virgilian epic in Les Tragiques is shown to have been mediated by Lucan's Pharsalia and its anti- epic and anti-imperialist interpretation of the Aeneid. D'Aubigné's inversion of Virgil is highlighted through comparison of attitudes to death and resurrection in Les Tragiques, the Aeneid and Vegio's Antoniad. Finally, Guillaume de Salluste du Bartas' combination, in La Sepmaine and La Seconde Sepmaine of the hexameral structure of Genesis with Virgil's narrative of reconciliation after civil war is shown to represent the most sophisticated understanding of and most complex interaction with the Aeneid in sixteenth-century France.
Supervisor: Herdman, Emma ; Buckley, Emma Sponsor: University of St Andrews
Qualification Name: Thesis (Ph.D.) Qualification Level: Doctoral
EThOS ID: uk.bl.ethos.750093  DOI: Not available
Keywords: Virgil ; Aeneid ; Ronsard ; Franciade ; D'Aubigne ; Tragiques ; Du Bartas ; La Sepmaine ; La Seconde Sepmaine ; Lucan ; Pharsalia ; Vegio ; Maffeo ; Vegius ; Mapheus ; Supplementum ; Thirteenth Book ; Antoniad ; Civil war ; Wars of Religion ; Early modern France ; Sixteenth century France ; Translation ; Huguenots ; Catholic ; Epic ; Anti-epic ; PQ239.K2 ; Virgil. Aeneis ; Virgil--Influence ; Virgil--Translations into French--History and criticism ; Virgil--Appreciation--France--History--16th century ; French literature--16th century ; France--Intellectual life--16th century ; Politics and literature--Europe--History--16th century
Share: