Use this URL to cite or link to this record in EThOS:
Title: Greek tragedy in twentieth-century Italian literature : the poetic translations of Camillo Sbarbaro and Giovanna Bemporad
Author: Paoli, Caterina
ISNI:       0000 0004 6496 073X
Awarding Body: University of Oxford
Current Institution: University of Oxford
Date of Award: 2016
Availability of Full Text:
Access from EThOS:
Full text unavailable from EThOS. Restricted access.
Access from Institution:
This thesis deals with poetic translations of Greek tragedy in twentieth-century Italian literature, aiming to intertwine the discourse on poetics with the practice of translation and, in particular, exploring specimens of translations from the Greek tragedies of two twentieth-century Italian authors: Camillo Sbarbaro (1888-1967) and Giovanna Bemporad (1923-2013). Firstly, I locate Sbarbaro's and Bemporad's poetic translations within the Italian cultural scene of their times and discuss the role of poet-translators within the wider debate on the reception of Greek tragedy. Secondly, I analyse Sbarbaro and Bemporad's translation methodologies. Thirdly, I trace the impact of translations on their poetic works, unveiling the profound influence of Greek tragedy on Sbarbaro's and Bemporad's poetic discourse. Through textual and stylistic analysis, archival research and examination of their collected letters, my research shows the fundamental role of the translations of Greek tragedy in these authors' poetic trajectories. While the thesis deals exclusively with Greek tragedy, I must note that the translations of Greek tragedies are but specific instances of the two poets' wider and systematic relationship with classical literature as a whole. In light of this, I consider the pedagogical commitment of these poets as being at the heart of their relationship with the Classics. Through an analysis of their experiences as teachers of Classics, which intensified while they translated Greek tragedy, I uncover an aspect of their thought on the relationship between the Classics and poetry which so far has remained unknown. My analysis of their translations of Greek tragedies reveals Sbarbaro's and Bemporad's intense negotiations with the Classics - shedding light on their poetics and asserting their key role in education.
Supervisor: Gardini, Nicola Sponsor: Random House
Qualification Name: Thesis (Ph.D.) Qualification Level: Doctoral
EThOS ID:  DOI: Not available