Use this URL to cite or link to this record in EThOS:
Title: Literariness and aesthetics in ancient Egyptian literature : towards an Arabic-based critical approach : Jinās as a case study
Author: Rashwan, Hany Mohamed Ali
ISNI:       0000 0004 6061 0054
Awarding Body: SOAS University of London
Current Institution: SOAS, University of London
Date of Award: 2016
Availability of Full Text:
Access from EThOS:
Full text unavailable from EThOS. Please try the link below.
Access from Institution:
The main focus of this study is to examine the impact of using Arabic literary traditions in identifying ancient Egyptian notions of literariness. It argues that ancient Egyptian literary rhetorical devices are most productively studied on a comparative basis, and that Arabic, as a cognate language, offers a new and closer platform for exploring and studying these literary devices. Arabic literary Balagha - as a wide field, intensively studying the various forms of the text's literary devices - can be used to help the ancient Egyptian text speak for itself. It offers modern literary researchers, via many layers of comparisons, a chance to establish a self-generated secure platform, addressing broader literary questions of ancient writings. The study challenges the academic commonplace that Athenian or Western traditions are foundational to understanding non-Western systems, raising also questions about the application of Western rhetorical concepts to these ancient non-Western cultures. In this investigation the primary case study is the Arabic concept of Jinas, defined as two words similar phonetically but different semantically. The aim in deploying this case study is to gain a deeper understanding of what one concept may convey in two different cultures, the Western and the Arabic, and how that could affect our modern understanding of the ancient Egyptian practice. It also takes into account in particular the pictorial nature of the core hieroglyphic script, which provided ancient Egyptian writers with many visual elements that have become ignored in our modern treatments. Translation may thus be considered as a modern obstacle that increases a separation between the original form and content. An Arabic-based textual analytic method is proposed as a viable comparative critical method for working across kindred languages and different connected fields such as Comparative Rhetoric and Comparative Poetics.
Supervisor: Not available Sponsor: Not available
Qualification Name: Thesis (Ph.D.) Qualification Level: Doctoral