Use this URL to cite or link to this record in EThOS: | https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.697843 |
![]() |
|||||||
Title: | The anonymous 1821 translation of Goethe's Faust : a cluster analytic approach | ||||||
Author: | Aljumily, Refat |
ISNI:
0000 0004 5994 2780
|
|||||
Awarding Body: | Newcastle University | ||||||
Current Institution: | University of Newcastle upon Tyne | ||||||
Date of Award: | 2015 | ||||||
Availability of Full Text: |
|
||||||
Abstract: | |||||||
This study tests the hypothesis proposed by Frederick Burwick and James McKusick in 2007 that Samuel Taylor Coleridge was the author of the anonymous translation of Goethe's Faust published by Thomas Boosey in 1821. The approach to hypothesis testing is stylometric. Specifically, function word usage is selected as the stylometric criterion, and 80 function words are used to define a 73-dimensional function word frequency profile vector for each text in the corpus of Coleridge's literary works and for a selection of works by a range of contemporary English authors. Each profile vector is a point in 80- dimensional vector space, and cluster analytic methods are used to determine the distribution of profile vectors in the space. If the hypothesis being tested is valid, then the profile for the 1821 translation should be closer in the space to works known to be by Coleridge than to works by the other authors. The cluster analytic results show, however, that this is not the case, and the conclusion is that the Burwick and McKusick hypothesis is falsified relative to the stylometric criterion and analytic methodology used.
|
|||||||
Supervisor: | Not available | Sponsor: | Not available | ||||
Qualification Name: | Thesis (Ph.D.) | Qualification Level: | Doctoral | ||||
EThOS ID: | uk.bl.ethos.697843 | DOI: | Not available | ||||
Share: |