Title:
|
The use of monolingual English and bilingual Arabic-English dictionaries in Kuwait : an experimental investigation into the dictionaries used and reference skills deployed by university students of arts and science
|
This is an empirical investigation into the use of dictionaries
by students of English and Science at Kuwait University with a
particular focus on bilingual dictionaries of Arabic and English.
In the introductory chapter we discuss the increasingly
important role of vocabulary in EFL methodology and the relevant
emphasis on improving existing dictionaries and teaching students
how to make effective use of them. In chapter two we focus on
bilingual dictionaries and review their status in EFL
methodology. Then structural features of this type of dictionary
are discussed with special reference to the problems of
translation equivalents, sense discriminations, and intended
dictionary function. Chapter three is a critical examination of
two bilingual dictionaries in Kuwait. AL-MAWRID (English-Arabic)
and DlcrIONARY OF MJDERN WRI'lTEN ARABIC (Arabic-English) are
examined in terms of their users and uses, introductory matter,
translation equivalents, sense discriminations, illustrative
examples, collocations and idioms, grammatical information, and
pronunciation. In the fourth chapter we review previous studies
of dictionary users and uses and focus on their findings which
bear relevance to our investigation. Chapter five is a
description of the research method we follow in our investigation
i.e. a questionnaire and two translation tests. In chapter six we
present and analyse the findings on specific aspects of
dictionary use addressed in the questionnaire. Chapter seven is
an analysis of translation errors in relation to the type(s) of
dictionary used in the Ll-L2 and L2-Ll translation tests. The
final chapter summarises the research findings and presents same
suggestions with regard to the improvement of existing bilingual
dictionaries of English and Arabic and the training of dictionary
users.
|