Use this URL to cite or link to this record in EThOS: http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.679122
Title: An analysis of cultural translation procedures in four novels of Ibrāhīm al-Kawnī
Author: Melad, Musstafa Abdalsalam Moham
ISNI:       0000 0004 5371 2562
Awarding Body: Durham University
Current Institution: Durham University
Date of Award: 2016
Availability of Full Text:
Access from EThOS:
Access from Institution:
Abstract:
This thesis seeks to investigate cultural translation procedures in four novels of Ibrāhīm al-Kawnī by Arabic-English translators. It also aims to assess to what extent the style and culture of the original work has been conveyed and preserved. In other words, it focuses on the original language, the language of the author and the source text. The aim is to allow the target reader to understand as much as possible of the content of the source text. Furthermore, the work considers translation equivalence theory as a framework within which several translations of the meaning of cultural terms have been analytically evaluated. The researcher selected 97 translated cultural words, phrases and identified various cultural and linguistic problems in their translation.
Supervisor: Not available Sponsor: Not available
Qualification Name: Thesis (Ph.D.) Qualification Level: Doctoral
EThOS ID: uk.bl.ethos.679122  DOI: Not available
Share: