Use this URL to cite or link to this record in EThOS: http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.618419
Title: From German to Yiddish : adaptation strategies in the Kuhbukh and the Siben weisen mainster bichel
Author: Juillard-Maniece, Jennifer
Awarding Body: University of Oxford
Current Institution: University of Oxford
Date of Award: 2013
Availability of Full Text:
Access through EThOS:
Full text unavailable from EThOS. Restricted access.
Access through Institution:
Abstract:
In light of often derogatory and unqualified assessments of Yiddish literature adapted from German narrative models, this thesis will propose a different approach to viewing these adaptations. Building on methodologies and frameworks of analyses developed in contemporary medieval scholarship, this thesis pushes for a re-assessment of this literature and suggests a flexible model of adaptation that views adaptation as a creative interaction between two texts. In response to unsatisfactory approaches to judaizing strategies found in Yiddish texts adapted from German literature, this thesis also suggests a different approach. Judaizing processes can either be part of overall processes of adaptation aimed at coding the text as Jewish within an overarching framework of renewed cultural specificity; or, they can function as translation principles by achieving equivalence with the original model. To illustrate both ends of this scale of adaptation, this thesis centres on two early modern Yiddish texts: the Kuhbukh (Verona, 1595) and the Siben weisen mainster bichel (Basel, 1602). The four chapters at the core of this thesis develop and apply extensive frameworks of literary analyses which enable us to rigorously assess the differing levels of adaptations (translation and Wiedererzählen) of both texts. This thesis pushes for a future reassessment of other popular Yiddish narratives adapted from German models. This could ideally be achieved by a positioning of each individual Yiddish text based on German narratives on the proposed scale of adaptation. This should be backed by verifiable methodologies and analyses devoid of unjustifiably dismissive opinions. This would consequently move scholarship towards structured, methodological analyses of early Yiddish secular literature.
Supervisor: Suerbaum, Almut Sponsor: Not available
Qualification Name: Thesis (Ph.D.) Qualification Level: Doctoral
EThOS ID: uk.bl.ethos.618419  DOI: Not available
Keywords: Yiddish ; German ; Languages (Medieval and Modern) and non-English literature ; Hebrew ; History of the book ; Early modern ; adaptation ; Kuhbukh ; Book of Cows ; Seven Sages of Rome ; Siben weisen mainster bichel
Share: