Quality and efficiency factors in translation
It is the objective of this research to carry out the following: (a) Establish working definitions and terminology of translation, quality and efficiency. (b) Propose a means of evaluating quality and efficiency in translation. (c) Review the process used in the private sector as revealed by investigation. (d) Consider whether the method in (b) is suitable in light of (c). If not, what changes must be made. One of the by-products of this study will be to illustrate the benefits of practicability for appreciating quality control to interested parties (e.g. translators and interpreters in corporations, institutions or freelance) and to propose a model for the assessment of evaluation of the translation agency work. This study will be performed by conducting a survey analysis to evaluate the quality and efficiency of the translation agencies in the private sector. This will be carried out in two countries,: Kuwait and the United Kingdom, where translation plays a vital role in everyday life. The survey will be conducted using 21 translation agencies in Kuwait out of a total of 42. As for those in the United Kingdom, the samples will be taken from all regions in the United Kingdom based on statistical random selection. The sample size will be roughly 20-25% of a total of 1009. The results of this survey will thus enable the researcher to review the current practice in translation and to evaluate the issues affecting its quality and efficiency. In conclusion, any changes required in the self-assessment of a Translation Agency will be suggested.