A comparative study of the weekday lection systems found in some Greek and early Slavonic Gospel lectionaries
This work lies in the field of codicology, and its purpose is to group related Gospel lectionary MSS together. It was carried out so that linguistic comparisons could be made in the future between related MSS, and, in particular, so that individual or related groups of Slavonic lectionaries could be compared, linguistically with suitably chosen Greek lectionaries. This is of importance in studying the Slavonic version, since the first New Testament translation from Greek into Slavonic is believed to have been a lectionary. Before it is possible to explain the mutual relationships between the extant Slavonic lectionaries, and to understand their development, it is necessary to discover to what extent they developed separately and to what extent they were dependent on Greek lectionaries. In order to do this, the Greek lectionaries had to be classified according to their lection systems, since lectionaries with the same lection system are more likely to be connected than are those with different systems. A hypothesis had then to be found which would best explain the development of one system from another, where this seemed to have occurred. The available Slavonic lectionaries could then be studied against the background of the Greek. This thesis distinguishes three types of Greek weekday lectionaries, the so-called αβ type, the S type and the κ type, as well as some of their sub-groups, and. discusses their mutual relationships. In order to explain their development, it was found necessary to refer to the earlier development of the lection system in Greek. The earliest weekday system (the αβ type) has been studied. in greater detail than the others. The comparatively few Slavonic lectionaries available have been discussed at the end. of each chapter dealing with their Greek counterparts.